If I'd known, I'd have fixed him up with something better.
Se l'avessi saputo, gli avrei dato un incarico migliore.
They must have known I was staying at the Howard Johnson's.
Si vede che sapevano che ero all'Howard Johnson.
If I'd known, I would've rehearsed a little.
Altrimenti prima avrei fatto le prove.
I've always known I would not marry a pauper.
Ho sempre saputo che non avrei sposato un povero.
If I'd known, I'd have put a turnstile in and charged admission.
Se l'avessi saputo, avrei messo l'ingresso a pagamento.
He's always known I wanted to work with you.
Sapeva che volevo lavorare con te.
If only I had known, I would've come to see you long before this.
Se avessi saputo... che eri qui, sarei venuta prima a trovarti.
You know, when I look back on my little life, and all the women I've known I can't help but think about all that they've done for me and how little I've done for them.
Sapete, quando rípenso alla mía mísera víta, e a tutte le donne che ho conoscíuto non posso fare a meno dì vedere tutto quello che loro hanno fatto per me e quanto poco ío abbía fatto per loro.
When I was 18, my dad loaned me $20, 000 for a college tuition, which he would have known was a mistake had he known I wasn't actually in college.
Quando avevo 18 anni... mio padre mi presto' 20.000 dollari per la retta del college e l'avrebbe considerato un errore se avesse saputo che in realta'... non stavo andando al college.
You must have known I'd be here.
Devi aver saputo che sarei qui.
If I would have known I'd be sharing quarters with all these boys, I probably wouldn't have robbed so many of them.
Se avessi saputo di vivere insieme a gente simile, probabilmente non ne avrei derubati cosi' tanti.
I've known I was going to prison from the moment I decided to kidnap you.
Dal momento che ho deciso di rapirvi sapevo che sarei finito in prigione.
If I'd known, I'd have rented a tux.
A saperlo, avrei noleggiato uno smoking.
How long have you known I'm your father?
Da quanto tempo sai che sono tuo padre?
Someone must have known I was coming.
Qualcuno deve aver saputo che stavo arrivando.
Until threat is known, I will be as fucking shadow.
Finche' la minaccia non sara' nota, saro' la tua cazzo di ombra.
Well, if I had known, I would have had Ward charge her rent.
Beh, se l'avessi saputo avrei detto a Ward di fargli pagare l'affitto.
I never knew what for, but I've always known I'd know it when it comes.
Non sapevo per cosa, ma ho sempre saputo che l'avrei capito a tempo debito.
If I'd known, I would never have been so rude.
Se l'avessi saputo, non sarei stato così scortese.
From the moment you met me, you must have known I'd never settle for that.
Dal momento in cui mi hai conosciuto, sapevi che non mi sarei mai accontentata.
I should've known I couldn't trust a liar like Heller.
Dovevo sapere di non potermi fidare di un bugiardo come Heller.
If I had known, I never would have told them anything.
Se l'avessi saputo... non gli avrei detto niente.
Had I known I was gonna die, I'd have pulled up our breakfast.
Se avessi saputo che sarei morto, avrei anticipato la nostra colazione.
If I'd have known, I could have prevented her from getting in your way.
Se l'avessi saputo, avrei potuto evitare che lei intervenisse.
I've always known I've lived a life different from other men.
Ho sempre saputo che avrei vissuto una vita differente da quella degli altri uomini.
I'd have known, I'd have gotten the red carpet out.
Se avessi saputo, avrei steso il tappeto rosso.
Though I never would have married her had I known I'd owe 2, 000 shillings.
Ma non l'avrei mai sposata, se avessi saputo di ereditare un debito di 2000 scellini.
But then I've always known I was a man out of his time.
D'altra parte, ho sempre saputo di essere nato nel periodo sbagliato.
He would have known I was bullshitting if I didn't have a story for him.
Se ne sarebbe accorto se gli dicevo una stronzata anziché quella storia.
If I'd known, I'd have been more careful what I said.
Se l'avessi saputo sarei stato piu' attento a quel che dicevo.
You should have known I'd do that.
Avresti dovuto sapere che l'avrei fatto.
I don't want to be known, I don't want to be talked about.
Non voglio essere celebre, non voglio che si parli di me.
You couldn't have known I'd be the one to find you.
Non potevi sapere che ti avrei trovato io.
If I'd known, I'd have had security all over that place.
Se l'avessi saputo, avrei messo in sicurezza l'intero posto.
If I'd known, I'd have asked Mr Bates about it before he left for London.
Se l'avessi immaginato, avrei interpellato Mr Bates prima che partisse per Londra.
You should've known I love you far too much ever to betray you.
Avreste dovuto sapere che vi voglio troppo bene per potervi mai tradire.
If I had have known, I would've put an end to it a long time ago.
Se l'avessi saputo, avrei chiuso questa storia da molto tempo.
16 And I will bring the blind by a way that they knew not; I will lead them in paths that they have not known: I will make darkness light before them, and crooked things straight.
16 Farò camminare i ciechi per una via che non conoscevano e li condurrò per sentieri sconosciuti; cambierò davanti a loro le tenebre in luce e i luoghi tortuosi in pianura.
And I will bring the blind by a way that they knew not; I will lead them in paths that they have not known: I will make darkness light before them, and crooked things straight.
Farò camminare i ciechi per vie che non conoscono, li guiderò per sentieri sconosciuti; trasformerò davanti a loro le tenebre in luce, i luoghi aspri in pianura.
4.3192818164825s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?